Trending Now
मेरा चाँद
डूबते सूरज से नज़र मिलते ही,
इशारा समझते ही ,
विदा होते सूरज की लाली ,
उसकी समझ में आ गई ।
और वह लजाकर ,
छुईमुई सी शर्मा...
सलक्खनी घड़ी
में इक बारी कुंभ न्हौन गेदे,
अपनी सुर्ती च पेदे,
शब्दें मूजब,
जे गंगा गेदे तज्जनी होंदी ऐ
कोई सभनें शा प्यारी चीज़, म्हेशा-म्हेशा ताईं
ते में तज्जी आई...
अनसोधा जीवन-पैंडा
अनसोधे पैंडे पर चलदेपैंडे गी मंज़िल इच्च ढलदेझल्ली लैंदा सब किश बंदापर किन्ना किश छुड़की जंदा ।
किन्ना डूंह्गा सर जीवन दाभेत भी बक्खरा हर...
गीत
झुल्लेआ कैसा कैह्र, लोकोझुल्लेआ कैसा कैह्रकु’न्न कमाया बैर, लोकोकु'न्न कमाया बैरएह् करोना डाह्डा मारूब'रदा बनियै जैह्र, लोकोझुल्लेआ कैसा कैह्र
असें घरै इच्च रेहियै सारैंदंद न...
पूरने
दिनै दी पट्टी परकिन्ना किश लखोए दा हारात पौंदे गै म्हिसी गेआ ऐन्हेरे दी गाचनी हेठछप्पी गेआ ऐ
चन्नै दी दोआतै इच्चकाह्न्नियै गी डोब्बियैपूरने में...
संदेसा
सूरज दी रश्में गी घर परतोने दा संदेसा आयादिना दे गोरे शैल मुंहै पर स’ञै ने परदा सरकायासफर मेरा मुक्कने पर आयामन घबराया
अज्ज बडलै,...
अक्खर
अक्खर स्पर्श बनियै गरमैश दिंदे नप्यार दे निग्घे जिसमै दी गरमैशकिश अक्खर खशबो बनी जंदे नप्यार दे निग्घे साहें दी खशबोते किश लुग्ग-बलुग्गे अक्खरअनमिट...
मते दिनें दे मगरा
मते दिनें दे मगरा चित-बुद्ध होए भ्यालसजरे-सजरे अत्त सलक्खने होए ख्याल ।
मते दिनें दे मगरा इ’यां समर्पण आयाजि’यां नदियें सागर कन्नै साक नभाया ।
मते...
Hello Maya [Translated In English By: Suman Sharma]
A flamboyant little sparrow after a flight from somewhere descends on the bough of a thickly leafed banyan tree that has been standing passively...
Featured
Most Popular
नमां युग
नरोए फनूके हवाएं चली पेते जल चांदिया साहीं जो चानन बगै दाधारैं फ्हीं प्रीत-चर्चे सनोचेसुरैं कोई कुंजु-चैंचल कोई गाना लगै दा
तरदा फ्ही लब्भा फ्ही...
Latest reviews
Havaldarani [Translated by Shivnath]
Since the day Bashambharji has become a havaldar, Paro Maasi has started applying the cute looking large readymade bindi on her forehead. Earlier, her...
फ्ही बचपन आया
फेरा साल सठमें पायालग्गा जे फ्ही बचपन आयाढलदी जीवन दी स’ञां गीथ्होआ जि’यां कोई सरमायाफेरा साल सठमें पायालग्गा जे फ्ही बचपन आया
ञ्यानें नै ञ्याणा...
फजूल दे जतन
मेरे दोस्ततूं पेदा हा मृत्यु-शैया उप्पर,अपने हत्थें च लेई लेआ हा तूं मेरा हत्थ,तेरे हत्थें च में महसूस कीती हीमौत दी ठंडक
तूं डबलोई दी...



![Hello Maya [Translated In English By: Suman Sharma]](https://www.dogri.org/wp-content/uploads/2020/05/Book_Cover-218x150.jpg)
![A Sonorous Song [Translated In English by Suman K. Sharma]](https://www.dogri.org/wp-content/uploads/2020/05/challenges-ocean-100x70.jpg)
![Havaldarani [Translated by Shivnath]](https://www.dogri.org/wp-content/uploads/2020/05/Law-324x160.png)





